Turismo y Museos

Suministra información de calidad al turista; que una mala traducción no empañe la imagen que se lleve a casa. Como buena usuaria de este sector y como profesional del mundo del patrimonio cultural, ayudo a mis clientes a obtener el mejor resultado, gracias a una amplia base de buenas prácticas, que resulta de gran utilidad en la práctica a la hora de abordar un encargo de este tipo. Te ayudo a traducir folletos informativos, páginas web, cartelería de museos y rutas, tutoriales, vídeos de sala, información patrimonial y cultural, etc. Proporcionar una traducción de calidad mejora la experiencia del visitante. ¡Mejoremos juntos!

Traducción científico-académica

Dentro del mundo científico-académico, es de vital importancia realizar publicaciones de manera periódica, así como asistencia a congresos y conferencias. Ayudo tanto a investigadores independientes, como a aquellos vinculados a universidades y otras instituciones a conseguir una buena traducción de su trabajo en los sectores de las Humanidades y Ciencias Sociales. ¿Por qué publicar un artículo en español, cuando en inglés tendría mucho más impacto? Como alguien que lleva vinculada al mundo de la investigación muchos años, estaré encantada de ayudarte.

Traducción audiovisual

La traducción audiovisual es una de las ramas más técnicas existentes dentro de los servicios que suministro. Por ello, solo trabajarán en este tipo de proyectos traductores especialistas que utilizan software profesional y que poseen las destrezas necesarias para conseguir sincronizar de forma perfecta audio y vídeo, a la par que se transmite un lenguaje natural y fluido. ¿En qué tareas te puedo ayudar? Desde generar una transcripción, al subtitulado y pautado de vídeos promocionales, series, documentales, etc. ¿Estás listo? Vamos a ello.

Videojuegos

La industria de los videojuegos es una de las más potentes a nivel mundial. La competencia es feroz y destacar es fundamental. Una de las claves para conseguirlo es tener un buen producto final localizado a idiomas que abarquen una mayor audiencia. Desde pequeños estudios indie, a marcas más potentes, todos necesitan un servicio de traducción de calidad para conseguir el ansiado triunfo y buena acogida del título que se acaba de desarrollar. Cuando confías esta labor a alguien que combina formación profesional y experiencia en este ámbito junto con pasión por ellos, los resultados serán un éxito. ¿A qué esperas? ¡A por ello!

Marketing

Catálogos de productos, juegos educativos, descripciones, publicidad… Creo contenido con gancho que transmita la misma esencia original. Se dice que toda traducción es un proceso creativo, pero personalmente opino que, en este tipo de trabajos, se necesitan dosis extra para conseguir un resultado óptimo. Por ello, primero se realizan labores de documentación e investigación sobre el mercado del producto en concreto en cada país para seleccionar la mejor estrategia a seguir. Después, ¡a dar rienda suelta a la creatividad! ¡Empecemos!

¿Necesitas ayuda con la edición gráfica de contenidos? Te ayudo con la maquetación y diseño final usando software de edición gráfica para que ahorres en tiempo y dinero.